享就像種下更多的種子,它將會長成許多許多,然後你會回收超過你所播種的,而且還會有剩餘;可以一次、再一次的播種、收成,你從不會虧損。

Sharing, it's just like planting more seeds, and then it will grow more, grow more, and then you get some back, more than you have sown and then even left over, to sow for the next harvest, again and again. You never lose.

而縱使你失去所有一切,那又如何?你來這世界時一無所有,你不會失去什麼,你已得到太多,從你出生到這世上,你什麼也沒帶,卻得到所有一切。你長大成人,來這世界只有收穫,你從這世界拿取許多,所以即使我們失去一切,無論如何,這也是屬於世界的,這原本就不屬於我們。(原文為英文)

Even if you lose all things, so what? You came to the world with nothing, you have not lost anything. You have gained so much since you have come to this world. You brought nothing into the world but you have gain all things, you have grown up a big person, you gain from the world, you take many things from the world. So even if we lose everything, it belongs to the world anyhow, it originally did not belong to us.

 

們要對自己滿足才是重要,做任何事不愧對別人和自己的良心。

The real importance is to be satisfied with ourselves. We should never disgrace others' as well as our own consciousness, no matter what we do.

們修行的人,應該集中精神修行,不管是在痛苦的時候,或是在快樂的情況,我們應該時時都為了上帝,忘記自己和世界種種誘惑及任何不同的情況。

 

As spiritual practitioners, we should use the same kind of concentration as when we practice, no matter what kind of situation we are in, painful or joyful. Forgetting about ourselves, the worldly temptation and any other different situations, we should know that we do everything for God.

 

 

們越想到上帝,我們越輕鬆,想跟沒想一樣,因為跟祂融化在一起了,那個時候才叫做行、住、坐、臥都是禪,那個時候我們就成道了。

The more we think of God, the more relaxed we will be. It is like thinking and not thinking are the same, because we and God have become "One". At that moment, we are in a state of "Zen", even when we are walking, living, sitting, and sleeping. At that time, we have attained the Truth.

 

果我們現在有一些兇惡的品質,也不用責怪自己,改就好了。如果不改的話,不管是什麼原因,對我們都是不利的。

If now we have some vicious quality, we don't need to blame ourselves anymore. Just correct it. Because if we don't correct it, it is not good for us, regardless of the reason.

 

何世界上的罪惡,都是讓我們學習的一種功課。任何世界的貪、瞋、痴的存在是因為我們找不到真正的寶藏,我們才渴望,我們才東跑西跑,感覺到好像失去什麼東西,期望有一天,我們能找到那個東西。所以,貪、瞋、痴也是菩提,煩惱也是菩提。

Any evil in this world is a kind of lesson for us to learn. Any worldly greed, anger and attachment are there because we can not find the real treasure. As a result of that, we are longing for something. We wander around, feeling as if we have lost something, hoping that one day we can discover that "something". Therefore, greed, anger and attachment are all buddhi and so is all worrying.

 

的時候我們有痛苦、有病、有麻煩,我們以為這是業障,不過我們應該知道,這也是隱藏的福報。

Sometimes, we experience suffering, illness and trouble, we think all these are karma. However, we should realize that they are blessings in disguise too.

 

淨的品質,去那裡就會把那個地方自然變乾淨、漂亮、像神仙的境界。所以乾淨的品質,就是聖人的品質。

A clean quality will naturally make a place become clean, beautiful and holy. Therefore, cleanliness is saintliness.

 

非藉著修行來改變,否則我們無法避免自己的業障。

Unless we change ourselves through spiritual practice, we will not be able to avoid our own karma.

苦難艱辛之中學習善良;從每個不幸事件之中,得到上帝的神聖計劃,使結果更好。

 

Through hardship, we learn kindness. Through every misfortune, we receiwe God's holy plan - so as to make it better.

中之福就好像玫瑰帶刺一樣,我們不能一直在乎那些刺,應該看花。

Within the bad there exist the good. Just like roses have thorns, we can't always look at the thorns, we must gaze at the rose.

 

http://magazine.godsdirectcontact.net/chinese_t/36/

 

http://magazine.godsdirectcontact.net/english/36/ap.html

龍取珠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()